Charlie Puth – We Don’t Talk Anymore – Türkçe Sözleri – Türkçe Çevirisi

[Charlie Puth:]
We don’t talk anymore
We don’t talk anymore
We don’t talk anymore
Like we used to do
We don’t laugh anymore
What was all of it for
Ohh, we don’t talk anymore, like we used to do…
Artık konuşmuyoruz
Artık konuşmuyoruz
Artık konuşmuyoruz
Eskiden konuştuğumuz gibi
Artık gülmüyoruz
Hepsi ne içindi ?
Ohh, artık konuşmuyoruz, eskiden konuştuğumuz gibi

I just heard you found the one, you been looking
You been looking for
I wish I would have known that wasn’t me
Cause even after all this time
I still wonder
Why I can’t move on
Just the way you did so easily
Birini bulduğunu duydum, baktığın
Aradığın
Ben olmadığımı bilmeyi dilerdim
Bu kadar zamandan sonra bile
Hala merak ediyorum
Neden devam etmiyorum
Senin kolayca yaptığın yoldan

Don’t wanna know
Kinda dress you’re wearing tonight
If he’s holdin onto you so tight
The way I did before
I overdosed
Shoulda known your love was a game
Now I can’t get you out of my brain
Ohh, it’s such a shame
Bilmek istemiyorum
Bu gece nasıl giyineceğini
Eğer o sana sıkıca sarılacaksa
Daha önceden yaptığım yoldan
Aşırı dozdayım (?) ( duygularımı çok yoğun hissediyorum)
Aşkının bir oyun olduğunu bilmeliydim
Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum
Ohh, bu böyle bir utanç

That we don’t talk anymore
We don’t talk anymore
We don’t talk anymore
Like we used to do
We don’t laugh anymore
What was all of it for?
Oh, we don’t talk anymore
Like we used to do
Birini bulduğunu duydum, baktığın
Aradığın
Ben olmadığımı bilmeyi dilerdim
Bu kadar zamandan sonra bile
Hala merak ediyorum
Neden devam etmiyorum

Senin kolayca yaptığın yoldan

[Selena Gomez:]
I just hope you’re lying next to somebody
Who knows how to love you like me
There must be a good reason that you’re gone
Every now and then I think you might want me to
Come show up at your door
But I’m just too afraid that I’ll be wrong
Sadece birinin yanında uzandığını umuyorum
Kim bilir seni ne kadar seviyordur benim gibi
Gitmenin iyi bir nedeni olmak zorunda
Her zaman senin de beni isteyeceğini düşünüyorum
Gel ve kapında ispatla
Ama yanılırım diye çok korkuyorum
Don’t wanna know
If you’re looking into her eyes
If she’s holdin onto you so tight the way I did before
I overdosed
Should’ve known your love was a game
Now I can’t get you out of my brain
Oh, it’s such a shame
Bilmek istemiyorum
Eğer onun gözlerinin içine bakacaksan
Benin sana sarıldığım gibi sana sıkıca sarılacaksa
Aşırı dozdayım
Aşkının bir oyun olduğunu bilmeliydim
Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum
Oh, bu böyle bir utanç

[Charlie Puth & Selena Gomez:]
That we don’t talk anymore
(We don’t we don’t)
We don’t talk anymore
(We don’t we don’t)
We don’t talk anymore
Like we used to do
We don’t laugh anymore
(We don’t we don’t)
What was all of it for?
(We don’t we don’t)
Oh, we don’t talk anymore
Like we used to do
Like we used to do
Artık konuşmuyoruz
Artık konuşmuyoruz
Artık konuşmuyoruz
Önceden konuştuğumuz gibi
Artık gülmüyoruz
Hepsi ne içindi?
Artık konuşmuyoruz
Önceden konuştuğumuz gibi
Önceden konuştuğumuz gibi

Don’t wanna know
Kinda dress you’re wearing tonight
If he’s giving it to you just right
The way I did before
I overdosed
Should’ve known your love was a game
Now I can’t get you out of my brain
Oh, it’s such a shame
Bilmek istemiyorum
Bu gece nasıl giyineceğini
Eğer o sana sıkıca sarılacaksa
Daha önceden yaptığım yoldan
Aşırı dozdayım (?) ( duygularımı çok yoğun hissediyorum)
Aşkının bir oyun olduğunu bilmeliydim
Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum
Ohh, bu böyle bir utanç

That we don’t talk anymore
(We don’t we don’t)
We don’t talk anymore
(We don’t we don’t)
We don’t talk anymore
Like we used to do
We don’t laugh anymore
(We don’t we don’t)
What was all of it for?
(We don’t we don’t)
Oh, we don’t talk anymore
Like we used to do
Artık konuşmuyoruz
Artık konuşmuyoruz
Artık konuşmuyoruz
Önceden konuştuğumuz gibi
Artık gülmüyoruz
Hepsi ne içindi?
Artık konuşmuyoruz
Önceden konuştuğumuz gibi
Önceden konuştuğumuz gibi

(We don’t talk anymore)
Don’t wanna know
Kinda dress you’re wearing tonight (Oh)
If he’s holding onto you so tight (Oh)
The way I did before
(We don’t talk anymore)
I overdosed
Should’ve known your love was a game (Oh)
Now I can’t get you out of my brain (Woah)
Oh, it’s such a shame
Bilmek istemiyorum
Bu gece nasıl giyineceğini
Eğer o sana sıkıca sarılacaksa
Daha önceden yaptığım yoldan
Aşırı dozdayım (?) ( duygularımı çok yoğun hissediyorum)
Aşkının bir oyun olduğunu bilmeliydim
Şimdi seni aklımdan çıkaramıyorum
Ohh, bu böyle bir utanç

That we don’t talk anymore
Artık konuşmuyoruz.

Updated: 12/09/2018 — 16:45

Indila – Derniere Danse – Türkçe Çevirisi – Türkçe Sözleri

Oh ma douce souffrance,
Pourquoi s’acharner tu r’commence
Je ne suis qu’un être sans importance
Sans lui je suis un peu “paro”
Je déambule seule dans le metro
Une dernière danse
Pour oublier ma peine immense
Je veux m’enfuir, que tout recommence
Oh ma douce souffrance

Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d’amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Est-ce mon tour?
Vient la douleur…
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole
Que d’espérance…
Sur ce chemin en ton absence
J’ai beau trimer, sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens

Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d’amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Est-ce mon tour?
Vient la douleur…
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole

Dans cette douce souffrance.
Dont j’ai payé toutes les offenses
Ecoute comme mon cœur est immense
Je suis une enfant du monde

Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d’amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Est-ce mon tour?
Vient la douleur…
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole

Türkçe
Son Dans

Oh benim tatlı ıstırabım
Kavga etmeye gerek yok, tekrar başlıyorsun
Fakat ben onsuz
Sıkıntılıyım
Metronun etrafında tek başıma dolanıyorum
Büyük acımdan kurtulmak için
Son bir dans
Uzaklaşmak istiyorum, her şeye yeniden başlamak istiyorum
Oh benim tatlı ıstırabım

Gökyüzünü, günü ve geceyi karıştırıyorum
Rüzgarla ve yağmurla dans ediyorum
Birazcık sevgi ve balın bir damlasıyla
Dans ediyorum
Ve gürültüde koşuyorum ve korkuyorum
Bu benim sıram mı?
İşte acı geliyor
Bütün Paris’te, kendimi terk ediyorum
Ve uzağa uçuyorum
Senin yokluğunda bu yolda
Yalnızca umut
Deneyebileceğim kadar deniyorum, sensiz hayatım yalnızca anlamsız parıltılı bir dekor

Gökyüzünü, günü ve geceyi karıştırıyorum
Rüzgarla ve yağmurla dans ediyorum
Birazcık sevgi ve balın bir damlasıyla
Dans ediyorum
Ve gürültüde koşuyorum ve korkuyorum
Bu benim sıram mı?
İşte acı geliyor
Bütün Paris’te, kendimi terk ediyorum
Ve uzağa uçuyorum

Bu tatlı ıstırabımda
Kimi kırdıysam bedelini ödedim
Büyük kalbimin nasıl olduğunu dinle
Ben dünyanın çocuğuyum

Gökyüzünü, günü ve geceyi karıştırıyorum
Rüzgarla ve yağmurla dans ediyorum
Birazcık sevgi ve balın bir damlasıyla
Dans ediyorum
Ve gürültüde koşuyorum ve korkuyorum
Bu benim sıram mı?
İşte acı geliyor
Bütün Paris’te, kendimi terk ediyorum
Ve uzağa uçuyorum

Updated: 12/09/2018 — 16:39

Marian Hill – Down – Türkçe Sözleri – Türkçe Çevirisi

Didn’t even really wanna go
Gerçekten gitmek bile istemedim
But if you get me out, you get a show
Ama beni serbest bırakırsan , şovu görürsün
There’s so many bodies on the floor
Yerde çok fazla beden var
So baby we should go and add some more
öyleyse bebeğim gidip biraz daha eklemeliyiz
Are you down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
Aşağıda mısın, a-a-aşağı, a-a-aşağı, a-a-aşağı, aşağı, aşağı?
Down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
Yerde , y-y-yerde..?
Everywhere I look are peoples’ hands
Nereye baksam insanların elleri
Thrown up in the air to help them dance
Dans etmelerine yardım için havaya kaldırılmış
Come on, baby, catch me if you can
Hadi bebeğim, yapabilirsen yakala beni
I know you don’t have any other plans
Biliyorum başka planın yok
Are you down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
Aşağıda mısın, a-a-aşağı, a-a-aşağı, a-a-aşağı, aşağı, aşağı?
Down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
Yerde , y-y-yerde..?
Are you… down, down, d-down, down?
Aşağıda… mısın, aşağıda, a-aşağıda, down?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Aşağıda, aşağıda,a-a-aşağıda, aşağıda, a-aşağıda, aşağıda?
Are you down, are you down, are you d-d-down?
Aşağıda mısın, aşağıda mısın, a-a-aşağıda mısın ?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Aşağıda, aşağıda,a-a-aşağıda, aşağıda, a-aşağıda, aşağıda?
Are you down, are you down, are you d-d-d-d-down, are you Down, are you down, are you d-d-down, are you?
Yerde misin, yerde misin, y-y-y-y-yerde misin, yerde misin, yerde misin,y-y-yerde misin, misin?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Aşağıda, aşağıda,a-a-aşağıda, aşağıda, a-aşağıda, aşağıda?
Down, down, down, d-d-d-down?
Aşağıda , aşağıda , aşağıda , a-a-a-aşağıdamısın ?
You know we could put them all to shame
Biliyorsun onların hepsini görmezden gelebilirdik
Now isn’t the time to play it safe
Şimdi onu oynamak için zaman değil
Isn’t this the reason why you came?
Bu yüzden mi geldin?
So, baby, don’t you let it go to waste
O zaman, bebeğim, boşa gitmesine izin verme
Are you down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
Aşağıda mısın, a-a-aşağı, a-a-aşağı, a-a-aşağı, aşağı, aşağı?
Down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?

Yerde , y-y-yerde..?
Every single thing is feeling right
Her zerresi doğru hissettiriyor
Started as a quiet Friday night
Sessiz bir cuma gecesi gibi başladı
I don’t really think that we should fight this
Bence gerçekten bunu tartışmamalıyız
What if we don’t stop until it’s light?
Ya sabaha kadar durmazsak?
Are you down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
Aşağıda mısın, a-a-aşağı, a-a-aşağı, a-a-aşağı, aşağı, aşağı?
Are you down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
Aşağıda mısın, a-a-aşağı, a-a-aşağı, a-a-aşağı, aşağı, aşağı?
Are you… down, down, d-down, down?
Aşağıda… mısın, aşağıda, a-aşağıda, down?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Aşağıda, aşağıda,a-a-aşağıda, aşağıda, a-aşağıda, aşağıda?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Aşağıda, aşağıda,a-a-aşağıda, aşağıda, a-aşağıda, aşağıda?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Aşağıda, aşağıda,a-a-aşağıda, aşağıda, a-aşağıda, aşağıda?
Are you down, are you down, are you d-d-d-d-down, are you Down, are you down, are you d-d-down, are you?
Yerde misin, yerde misin, y-y-y-y-yerde misin, yerde misin, yerde misin,y-y-yerde misin, misin?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Aşağıda, aşağıda,a-a-aşağıda, aşağıda, a-aşağıda, aşağıda?
Down, down, down, d-d-d-down?
Aşağıda , aşağıda , aşağıda , a-a-a-aşağıdamısın ?
Are you, are you, are you d-d-down, down?
Yerde misin? y-yerde…?
Are you, are you… down…are you?
Sen,sen…yerde…sen?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Aşağıda, aşağıda,a-a-aşağıda, aşağıda, a-aşağıda, aşağıda?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Aşağıda, aşağıda,a-a-aşağıda, aşağıda, a-aşağıda, aşağıda?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Aşağıda, aşağıda,a-a-aşağıda, aşağıda, a-aşağıda, aşağıda?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Aşağıda, aşağıda,a-a-aşağıda, aşağıda, a-aşağıda, aşağıda?
Are you down, are you down, are you d-d-d-d-down, are you Down, are you down, are you d-d-down, are you?
Yerde misin, yerde misin, y-y-y-y-yerde misin, yerde misin, yerde misin,y-y-yerde misin, misin?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Aşağıda, aşağıda,a-a-aşağıda, aşağıda, a-aşağıda, aşağıda?
Down, down, down, d-d-d-down?
Aşağıda , aşağıda , aşağıda , a-a-a-aşağıdamısın ?
Are you down, are you down, are you d-d-d-d-down, are you Down, are you down, are you d-d-down, are you?
Yerde misin, yerde misin, y-y-y-y-yerde misin, yerde misin, yerde misin,y-y-yerde misin, misin?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Aşağıda, aşağıda,a-a-aşağıda, aşağıda, a-aşağıda, aşağıda?

Updated: 12/09/2018 — 16:37

Lost Frequencies – Reality – Türkçe Çevirisi – Türkçe Sözleri

Decisions as I go, to anywhere I flow.
Sometimes I belive, a time where we should know.
I can’t fly high, I can’t go long.
Today I got a million, Tomorrow, I don’t know.
Decisions as I go, to anywhere I flow.
Sometimes I belive, a time where we should know.
I can’t fly high, I can’t go long.
Today I got a million, Tomorrow, I don’t know.
Stop crying like you’re home and think about the show.
We’re all playing the same game, I’m laying down along.
We’re unknown and wrong, special when I come.
Hate will make you cautious, love will make you glow.
Make me feel the warm, make me feel the cold.
It’s written in our story, it’s written on the walls.
This is our call, we rise and we fall.
Dancin’ in the moonlight, don’t we have it all?
Decisions as I go, to anywhere I flow.
Sometimes I belive, a time where we should know.
I can’t fly high, I can’t go long.
Today I got a million, Tomorrow, I don’t know.
Make me feel the warm, make me feel the cold.
It’s written in our story, it’s written on the walls.
This is our call, we rise and we fall.
Dancin’ in the moonlight, don’t we have it all?

Dolaştığım her hangi bir yere kararlar da gidiyor
Bazen nerede olduğumuzu bilmemizin zamanı olduğuna inanıyorum
Yükseğe uçamam, uzun gidemem
Bugün milyonlarım var, yarın bilmiyorum

Dolaştığım her hangi bir yere kararlar da gidiyor
Bazen nerede olduğumuzu bilmemizin zamanı olduğuna inanıyorum
Yükseğe uçamam, uzun gidemem
Bugün milyonlarım var, yarın bilmiyorum

Evdeymiş ve gösteriyi düşünüyormuş gibi ağlamayı bırak
Hepimiz aynı oyunu oynuyoruz, döşeme boyunca uzanıyorum
Biz bilinmeyen ve yalnışız, özellikle ben geldiğimde
Nefret seni tedbirli yapacak, aşk ise kızgın yapacak
Beni sıcak hissettir, beni soğuk hissettir
Bu hikayemizde yazıyor, bu duvarlarda yazıyor
Bu bizim çağımız, yükseliyoruz ve düşüyoruz
Ay ışığında dans ediyoruz,zaten her şeye sahip değil miyiz?

Dolaştığım her hangi bir yere kararlar da gidiyor
Bazen nerede olduğumuzu bilmemizin zamanı olduğuna inanıyorum
Yükseğe uçamam, uzun gidemem
Bugün milyonlarım var, yarın bilmiyorum

Beni sıcak hissettir, beni soğuk hissettir
Bu hikayemizde yazıyor, bu duvarlarda yazıyor
Bu bizim çağımız, yükseliyoruz ve düşüyoruz
Ay ışığında dans ediyoruz,zaten her şeye sahip değil miyiz?

Updated: 12/09/2018 — 16:35

Bastille – Pompeii – Türkçe Çevirisi – Türkçe Sözleri

I was left to my own devices
Many days fell away with nothing to show

Kendi planlarıma bırakıldım
Pek çok gün yapacak bir şey olmadan geçti

And the walls kept tumbling down
In the city that we love
Great clouds roll over the hills
Bringing darkness from above

Ve duvarlar yıkılmaya devam etti
Bizim sevdiğimiz bu şehirde
Yağmur bulutları tepeleri çevreledi
yukarıyı karanlık bırakarak

But if you close your eyes,
Does it almost feel like
Nothing changed at all?
And if you close your eyes,
Does it almost feel like
You’ve been here before?
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?

Ama eğer gözlerini kapatırsan
Bu adeta şey gibi hissettirir mi
Hiçbir şey hiç değişmemiş gibi?
Ve eğer gözlerini kapatırsan
bu neredeyse şöyle hissettirir mi
Saki daha önce buradan bulunmuşsun gibi?
Bunun hakkında nasıl iyimser olacağım ?
Bunun hakkında nasıl iyimser olacağım ?

We were caught up and lost in all of our vices
In your pose as the dust settles around us

Yakalandık ve tüm kusurlarımızın içinde kaybolduk
Toz bulutu etrafımızda gezinirken senin hareketlerinde kaybolduk

And the walls kept tumbling down
In the city that we love
Great clouds roll over the hills
Bringing darkness from above

Ve duvarlar yıkılmaya devam etti
Bizim sevdiğimiz bu şehirde
güzel Yağmur bulutları tepeleri çevreler
yukarıyı karanlık bırakarak

But if you close your eyes,
Does it almost feel like
Nothing changed at all?

And if you close your eyes,
Does it almost feel like
You’ve been here before?
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?

Ama eğer gözlerini kapatırsan
Bu adeta şey gibi hissettirir mi
Hiçbir şey hiç değişmemiş gibi?
Ve eğer gözlerini kapatırsan
bu neredeyse şöyle hissettirir mi
Saki daha önce buradan bulunmuşsun gibi?
Bunun hakkında nasıl iyimser olacağım ?
Bunun hakkında nasıl iyimser olacağım ?

Oh where do we begin?
The rubble or our sins?
Oh where do we begin?
The rubble or our sins?,

Oh nereden başlıyoruz?
Harabelerden mi yoksa günahlarımızdan mı?
Oh nereden başlıyoruz?
Harabelerden mi yoksa günahlarımızdan mı?

And the walls kept tumbling down
In the city that we love
Great clouds roll over the hills
Bringing darkness from above

Ve duvarlar yıkılmaya devam etti
Bizim sevdiğimiz bu şehirde
güzel Yağmur bulutları tepeleri çevreler
yukarıyı karanlık bırakarak

But if you close your eyes,
Does it almost feel like
Nothing changed at all?
And if you close your eyes,
Does it almost feel like
You’ve been here before?
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?

Ama eğer gözlerini kapatırsan
Bu adeta şey gibi hissettirir mi
Hiçbir şey hiç değişmemiş gibi?
Ve eğer gözlerini kapatırsan
bu neredeyse şöyle hissettirir mi
Saki daha önce buradan bulunmuşsun gibi?
Bunun hakkında nasıl iyimser olacağım ?
Bunun hakkında nasıl iyimser olacağım ?

Updated: 12/09/2018 — 16:31